image
44 w - Translate

‏إنَّ عيْنَيْكِ هُمَا ما كَتَبَ اللهُ عليَّا
فاتركيني نائماً بينهما
واقْفِلي البابَ عليَّا.

44 w - Translate

أيتها المدهشةُ كألعاب الأطفالْ
إنني أعتبر نفسي متحضراً..
لأني أُحبّكِ..
وأعتبر قصائدي تاريخيّةً.. لأنها عاصَرَتكِ..
كلُّ زمنٍ قبل عينيكِ هو احتمالْ
وكلُّ زمنٍ بعدهما شظايا

44 w - Translate

برغم .. برغم خلافاتنا
برغم جميع قراراتنا
بأن لا نعود
برغم العداء .. برغم الجفاء
برغم البرود
برغم انطفاء ابتساماتنا
برغم انقطاع خطاباتنا
فثمة سرّ خفيّ
يوحّد ما بين أقدارنا
ويدني مواطئ أقدامنا
ويفنيكِ فيّ
ويصهر نار يديكِ بنار يديّ

برغم جميع خلافاتنا
برغم اختلاف مناخاتنا
برغم سقوط المطر
برغم استعادة كل الهدايا
وكل الصور
برغم الإناء الجميل
الذي قلتِ عنه.. انكسر
برغم رتابة ساعاتنا
برغم الضجر
فلا زلت أؤمن أن القدر
يصرّ على جمع أجزائنا
ويرفض كلّ اتهاماتنا

برغم خريف علاقاتنا
برغم النزيف بأعماقنا
وإصرارنا
على وضع حد لمأساتنا
بأي ثمن
برغم جميع ادعاءاتنا
بأنيَ لن
وأنكِ لن
فإني أشك بإمكاننا..

فنحن برغم خلافاتنا
ضعيفان في وجه أقدارنا
شبيهان في كل أطوارنا
دفاترنا .. لون أوراقنا
وشكل يدينا .. وأفكارنا
فحتى نقوش ستاراتنا
وحتى اختيار اسطواناتنا
دليل عميق
على أننا
رفيقا مصير .. رفيقا طريق
برغم جميع حماقاتنا ...

44 w - Translate

عندما لا تكونين معي .
يخلع القمر خواتمه ..
والنجوم أساورها ..
ويستقيل البحر من أمواجه …
والعصافير من أجنحتها ..
والأشجار من أوراقها …
والحرية من حريتها ..
ويصبح الشعراء ، والرسامون ، والمغنون ..
عاطلين عن العمل
..
أنا لا أفكِّرُ أن أقاومَ،
أو أثُورَ على هواكِ..
فأنا وكلُّ قصائدي..
من بعض ما صنعتْ يداكِ..
..
إنَّ الغرابةَ كلَها..
أنّي محاطٌ بالنساءِ..
ولا أرى أحداً سواك